Présentation
Avec ce logiciel on peut :
recaler les sous-titres à une bonne position.
Formater des sous-titres sub en srt.
Modifier une traduction google de sous-titre en fichier *.srt .
Pas de sous-titre pour un film, comment faire ?
En quelques minutes:
- On trouve un fichier srt dans n'importe quelle langue (ou sub à convertir).
- On copie-colle sous Google translation (par morceau car un gros fichier n'est pas complètement converti en une fois).
- on reconstruit le fichier en mettant tout bout à bout dans un fichier texte.
- on utilise sous-titris pour s'assurer du formatage (bouton reformate une traduction de srt par google)
C'est prêt.
Évidemment, il ne faut pas attendre de miracle d'une traduction google, mais si le film ne joue pas trop sur la littérature, on peut avoir déjà une bonne approche.
Récaler des sous-titres décalés, comment faire ?
Il faut deux mesures. De préférence une au début du film l'autre assez loin.
Pour chacune des mesures, on indique à quel temps la phrase est dite sur l'image puis quand elle apparaît dans les sous-titres.
On lance tout est recalé automatiquement.
Jordanisation de Matrice
|
Matrice de passage, valeurs prorpres, vecteurs propres, polynome caractéristique, Jordanis&ea (...)
|
VND - Visualisation des nombres premiers et diviseur
|
Logiciel pour visualiser la distribution des nombres premiers et des diviseurs
|
Du même auteur : | ||||
Connexion privée | Contact | Proposer de l'aide | Signaler un problème | Site philosophique flexe |